A kémia eredete a régmúltba nyúlik vissza – nem csoda, hogy néhány kémiai kifejezés a mindennapi szóhasználatba is beépült. Nézzünk néhány példát! [A cikkben szereplõ kifejezéseket az érdekesség kedvéért akkor is meghagyjuk, ha tudomásunk szerint nincs magyar megfelelõjük – a szerk.]
A "right chemistry" vagy a "wrong chemistry" ["jó", illetve "rossz kémia"] két ember közötti kapcsolatot jellemezhet. A katalizátor szó J. J. Berzeliustól származik: olyan anyagot jelent, amely a kémiai reakciókat felgyorsítja, de önmaga változatlanul kerül ki a folyamatokból. Ezt a szót ma gyakran emberekre is használják; egy nagyobb átalakítás például sokszor a katalizátornak köszönhetõ (õ a cégnél a "catalyst for a change", "a változás katalizátora"). A "quantum leap" [kvantumugrás] rendszerint hirtelen bekövetkezõ, nagy változást jelent. A fizikában a kifejezés valóban hirtelen "ugrás"-ra utal, ez a változás azonban kicsi.
Vegyületek
A múlt században gyakran írtak fel altatóként
kálium-bromidot [vagy ahogy a magyarban elterjedt: "brómot".]
Az Oxford English Dictionary szerint a "bromide" olyan személy,
akinek a gondolkodása vagy a társalgása közhelyes
– akitõl könnyen elalszunk. Az angolban a bromid az unalom
metaforája lett. Ugyancsak sokszor fordul elõ a "like a dose
of salts" ["mint egy adag só"] kifejezés. Eredete a XVIII–XIX.
századra nyúlik vissza, amikor epsomi sót (keserûsót,
magnézium-szulfátot) alkalmaztak hashajtóként.
A köznyelvben ma ez a szókapcsolat azt jelenti, hogy nem vesznek
valamit nagyon komolyan, vagy megszabadulnak a szeméttõl.
Egy másik vegyületcsalád tagjai, a fulminátok
ütésre robbannak. A "fulminating" [robbanó] kifejezés
a méregtõl majd' szétrepedõ ember jelzõje
is lehet. [A Magyar értelmezõ kéziszótár
szerint a fulmináns jelentése "nagy erejû, dörgedelmes";
használatos például a 'fulmináns cikk' fordulat.]
A kifejezések közös eredete, a latin fulmen szó
villámot jelent.
Elemek
Az elemek a kémia elsõ felfedezésre, vizsgálatra
váró tárgyai voltak. Neveik vagy a neveikbõl
alkotott melléknevek is beépültek a hétköznapi
nyelvbe. A "mercury" [higany] például a római istenrõl
kapta
a nevét. A "mercurial" melléknevet a változékony
emberre használják, aki úgy fut ki az ujjaink közül,
mint a higany. A szó a XVIII. században a pénzzel
elszelelõ tolvaj jelzõje is lehetett.* [A
magyarban a mozgékony emberre mondják, hogy olyan, mint a
higany.] A "leaden" [ólom-, nehézkes] személyiség
éppen az elõbbi ellentéte. A jelzõ a nehézség
("leaden limbs", ólmos végtagok) és a szín
("leaden sky", szürke ég) érzékeltetésére
is szolgálhat. [Néhány hasonló jelentésû
magyar példa: ólomlábon jár az idõ,
ólmos szempilla.] Angliában "lead balloon"-ként [ólom
léggömbként] ereszkedhet le az, ami nem elég
sikeres vagy nem éri el a kívánt hatást. Az
igazi ólomlufi igen hatásos lenne... Erõs személyisége
és a változásokkal szembeni ellenállása
miatt Margaret Thatchert "The Iron Lady"-nek (Vasladynek) nevezték.
A következõ két kifejezés mindkét nyelvben
megegyezik: a betegségekkel szemben ellenálló ember
vasszervezettel büszkélkedhet (iron constitution), s ha valakinek
acélból vannak az idegei (nerves of steel), nehezen jön
ki a sodrából.
A kén a szín vagy a szag érzékeltetésére is használható: a sárga, szennyezett ég neve "sulphurous sky"; a pokolra jutót "fire and brimstone" [tûz és (termés)kén] fenyegeti [az ördög jelenlétérõl kénköves – bûzös – szag árulkodik]. A nemesfémek nevei a színre vagy a minõségre utalhatnak; erre találunk példát a "golden opportunities" [nagyszerû lehetõségek] és a "silver-tongued" [aranyszájú, ékesszóló] kifejezésben. Az arany és a platina hitelkártya a legértékesebb, bár az Amerikai Kémiai Társaság tagjai akár a seaborgium-szintet is elérhetik.
Savak és bázisok
A csípõs megjegyzés angolul lúgos (maró)
vagy sós (caustic comment, salty remark), a szellemesség,
eszesség savas (acid wit). A tömény kénsav régi
neve latinul oleum vitrioli. Ennek fordítása a vitriololaj
és az "oil of vitriol" kifejezés. A vitriolos, bántó,
gúnyos mondatokat sehol sem szeretik.
Bizonyára sok példával illusztrálhatnánk még, hogy a kémiai nyelv hogyan gyarapította a beszélt nyelvet. Ha nyitott szemmel járunk (és olvasunk), számos példát találhatunk az újságokban és a mindennapi életben. [Örömmel vennénk, ha a gyûjtést magyar szavakkal, szókapcsolatokkal is folytathatnánk.]
Vissza | http://www.kfki.hu/chemonet/
http://www.ch.bme.hu/chemonet/ |